常看歐美青春校園影集的朋友,應該常聽到劇中年輕角色把「lit」掛在嘴邊,這個英文俚語代表「很酷、很棒」的意思。本週Vogue雙語讀時尚帶大家認識另外三個Z世代族群口中的「讚爆」同義字;除了lit之外,下次追劇時如果聽到以下這些俚語,再也不怕有聽沒有懂了!
首先,先帶大家了解 lit 的用法
lit 這個字原本是 light 的過去式及過去分詞,表示「點燃、照亮」的意思。後來常常被用在口語中,表達某件事「很火、很酷、很讚」。它的意思跟 cool 很類似,但又更強調某事物是當下很流行、很熱門的意思。
The homecoming party was lit last night.
昨晚的校友會派對很讚。
Have you checked out Jay Chou's new album? His songs are lit!
你有聽周杰倫的新專輯嗎?他的歌超讚!
▲(圖/© Designed by rawpixel.com)
以下這些俚語也代表「很讚」!
snatched
英文俚語中on fleek代表「超棒的、美呆了」,而 snatched 就是它的進階版,用來形容「人很完美、事情很到位」。
Lady Gaga’s outfit for the concert was snatched! Everyone was attracted to it.
女神卡卡演唱會的服裝超狂!每個人都被它吸引了。
A:What do you think of my makeup and outfit? It’s my first date with Allen.
你覺得我的妝容跟穿搭怎麼樣?這是我跟 Allen 的第一次約會。
B:Don’t worry. Your makeup and outfit are snatched.
不要擔心。你的妝容跟穿搭都美呆了。
Gucci
Vogue讀者很熟悉的Gucci 除了是義大利精品品牌名稱,也代表著「高品質、時尚、潮流」的地位。因此Gucci 也被用來形容某個東西是「很時尚、很令人覬覦的」。另外,因為它的發音跟 good 很類似,所以也可以用來表達「很棒、很好」的意思。
A:I heard that you and your boss had a fight during the conference.
我聽說你跟你的老闆在會議時吵架。
B:That’s not true. We’re all Gucci.
那不是真的。我們很好。
That new theater is extremely Gucci. You can watch movies on a massage chair.
那家新的電影院超高級。你可以坐在按摩椅上看電影。
savage
這個字原本是「兇猛的;野性的」,後來在網路上被拿來形容某件事或某個人非常的酷,或是很瘋狂、不受拘束的,也就是口語中說的「很狂」的意思,也可以當名詞表示「很狂的人」。
John partied all night before the final exam. He's a savage!
John 期末考前還整夜狂歡。他真的很狂!
The diver dove down to some 30 meters in one breath. That was savage!
潛水員一口氣下潛約 30 米。真的很狂!
資料來源:希平方 線上學英文
※BY VAV LIN
(完整文章請看VOGUE.com)
延伸閱讀:
Vogue雙語讀時尚/用英文聊健身!突破減肥停滯期:30分鐘的重訓運動還是60分鐘的有氧訓練更有效?
更多精彩報導,詳見《VOGUE網站》
※本文由VOGUE雜誌授權報導,未經同意禁止轉載。
我想要說....